日本将要播放《延禧攻略》,关于剧名翻译一言难尽?
最新日网媒体的一条消息,在日本网友的圈子里面“一石激起千层浪”!
没错,就是《延禧攻略》这部剧将要被搬上日本网友的荧屏播放,并且关于剧名的翻译也是一言难尽,不少延禧的铁粉看后表示“不忍直视”。
如图所示,《延禧攻略》翻译到了日本就开始演变成了《璎珞~紫禁城燃烧的逆袭王妃》?
日本网友看来很喜欢这种热血沸腾的“中二”风格,翻译之中也自带燃烧的剧情。也有不少网友表示,这是一语中的,表述出来了完整的故事梗概?
古装的韵味,翻译到了日本,单从字面的表达来看,完全有失厚重的底蕴。
不过这也是在意料之中,翻译的一言难尽,可不止《延禧攻略》这部剧的名字。
1.例如:每年寒暑假都席卷而来的《还珠格格》,到了日本也难逃被翻译的“悲剧”。
变成了《還珠姫 プリンセスのつくりかた》,《还珠公主 格格养成记》。
2.例如:当年追过的清宫剧,口碑爆棚的《步步惊心》。
到了日本被翻译为《宫廷女官 若曦》,言简意赅,点明职位。
3.例如:继续火爆的《步步惊心》续集版,《步步惊情》。
到了日本,变成了《宮廷女官 若曦 ~輪廻の恋~》,《宮廷女官 若曦 ~轮回之恋~》。
4.例如:最不能忍的是《甄嬛传》到了日本直接变成了《宫廷争霸女》?
这翻译想要精致点,就那么难。
5.例如:心头大爱的良心巨作《琅琊榜》,每年都要刷个三遍来回看。
引进日本之后变成了《琅琊榜~麒麟の才子、風雲起こす~》,我们“苏哥哥”瞬间化身“热血沸腾”的中二感?
一卷风云琅琊榜,囊尽天下奇英才。对比剧照的用心程度,古风古装的仪态之美,流转在顾盼眉目之间,满腔的爱意与眷恋,全部融化为指尖一点,绕指而柔。
日本的剧照宣传,参考下图的模板。
6.例如:赵丽颖的软萌典范,《杉杉来了》。
日本的翻译是这样的,《お昼12時のシンデレラ》,也就是说《中午12点的灰姑娘》。
7.例如:杨幂黄轩的《亲爱的翻译官》。
日本是这样翻译的“私のキライな翻訳官~この愛、声にせてあなたに届け!”,即《我讨厌的翻译官~这份爱、用声音传递给你!》
最后,虽然在翻译和文化的领略上存在着不小的差异,但是并不能阻挡日本网友对这些电视剧的追捧之情。
针对眼下即将在日本网站播出的《延禧攻略》,不少日本的网友都是满怀着期待之情。
对此,不知大家都是怎么看的呢?
举报/反馈
上一篇:兵法商道:一个生意能否做大?看其是否具有这四个特征就一目了然
下一篇:邵阳市纪委书记曾市南到城步县儒林镇兰藤村走访调研
最近更新人物资讯
- 青年节专题时文精选,1个专题+5篇模板+12篇范文+1个作文合集(角度+金句+精
- 最新质量管理体系基本要求(五篇)
- 赤坂丽颜值巅峰之作,禁忌之爱代表作品-高校教师成熟
- [王仲黎]人茶共生:布朗族茶文化话语中的生态伦理
- 北京文艺日历 06.12~06.18
- 有什么好看的少女漫画推荐?
- 为了孩子陪睡校长,请别拿这电影洗白
- 当贝市场tv版apk下载
- 茉
- BBC评出有史以来美国最伟大的100部电影
- 泰山岱庙古建筑之文化特色初探
- 阴阳五行学说范文
- 2022伦敦大学学院Bartlett建筑学院Part2毕业展
- 观看平凡英雄观后感1000字
- 纽约大都会博物馆(二)古希腊艺术与神话
- 收藏 | 带你穿越500年,看一看这50位著名艺术家
- ab血型女人的性格
- 春节活动策划方案
- 为什么孕妇生产有危险时,部分丈夫和婆婆会选择保小孩?
- 《员工自发管理的儒家修为智慧》
- 菲律宾尺度片的全明星阵容,菲律宾女人质量这么高的吗?
- 文学课 | 韩少功:文学与记忆
- 《人性的污秽》中的伦理道德世界
- 宋惠莲背夫和西门庆幽会后自缢,看透情色表象下的死亡真相
- 秋波多少画(五代词全集)