“あなた”真正的意思你真的知道吗?

栏目:人物资讯  时间:2022-11-23
手机版

  “あなた”这个单词想必大家都不陌生,一般日语初学就学到了,大家学到的意思应该都是表达第二人称“你”的意思。今天tokei酱就来和大家扒一下这个词的真正用法到底是怎么样的。

  “你”在汉语中非常常见,可以说是三句不离一个“你”。但是如果当你在和日本人聊天的时候特别肆无忌惮放飞自我的用“あなた”,人家表面笑嘻嘻,心里说不定已经给你翻了N个白眼了。

  那么究竟是为什么呢?为什么随随便便一个“你”还能搞出这个多花头精....

  含义1

  一般使用“あなたの”是有轻微敬意的第二人称表示,适用对象于和自己关系对等或者比自己地位低一些的人。也就是对于比自己身份地位高或是不太熟悉的人,最好不要使用“あなたの”。

  但在实际生活里,也很少有人会直接用“あなた”,因为用了会让人感觉到疏远。

  “あなた”这个词最初是来自“彼方”,汉语你们应该也能够看出这个词的距离感了吧,没错,实际表示的是表示的是“あちらの方”(a chi ra no ka ta)“あの方”(a no ka ta)。

  这个词一般会让人产生心理上的距离感,所以除非你真的和对方不是很熟或者刻意想要表达和对方的这种距离感可以使用之外,其他时候最好不要用哦~

  平时使用的时候你不能以汉语思维来想它,在你要脱口“你”的时候,在日语中最好使用对方的名称。比如“李さん”,假设不知道对方姓名的情况下,我们可以使用そちら(so chi ra)来询问。

  含义2

  除了有轻微距离感的表示之外,还有另外一层意思。可以说是两个极端了,另外一层意思是亲密男女之间的称呼,尤其是妻子丈夫之间的叫法。

  在日本,“あなた”经常会在妻子丈夫之间中用到,有中文“老公”“亲爱的”的意思,因为日本人对爱的表达比较含蓄,所以在日语中“あなた”就被当作妻子称呼丈夫“亲爱的”的代词。

  所以,划重点!女生千万别随便用“あなた”,容易被人误会的噢

  举报/反馈

上一篇:成年后的动漫萌萝莉,祢豆子妹妹变女神,康娜美到认不出
下一篇:中国股市:未来三年有望翻倍的5大“中药”低价股(附名单)