中日双语|羽生结弦谈新节目选曲构思,原曲来自《最终幻想X》

栏目:人物资讯  时间:2022-11-22
手机版

  (原文比较长,仅截取和《最终幻想X》有关的内容)

  自身で振り付けしたのは「いつか終わる夢」か

  《终将结束的梦》是由你自己编舞的吗?

  はい。ロミオ+ジュリエットの後にやらせていただいたプログラムです。(コンセプトは)一言で表すのはちょっと難しいんですけど。まず一番最初に振り付けを、この曲に付けたいなと思ったのが、何となく自分が滑りながらこの曲を流していた時に、皆さんに好かれていたクールダウンの動きをやったときにピタッとはまったんですね。

  是的。这是在《罗密欧与朱丽叶》之后我就想制作的节目。很难用一两句话来表达这个构想。最初有意选这首曲子进行编舞,是我在滑冰时无意中正播放这首歌,完成大家喜欢的cool-down的动作时正好和曲子旋律合上了。

  このプログラムというか、この曲に。その時に、皆さんそういえばクールダウン見たいなと言ってくださっていたなって。あれだけで十分、満たされるという声をいただいていたなということがあったので。じゃあプログラムにしようということをまず思いつきました。

  说到曲子变为节目(这个过程),当时,承蒙大家说想看我做的cool-down,说仅仅是这样就足够了、满足了。因此我想不如干脆做成节目吧,大概就是这么考虑的。

  

  それから『いつか終わる夢』というタイトルも含めて、いろいろ曲を感じながら、また原作であるファイナルファンタジー10、僕めちゃめちゃ好きなんで、世代なんで。いろんなことを考えながらつくっていく時に、なんか僕自身の夢って、もともとはオリンピック2連覇というのが夢でした。

  在这之后,包括《终将结束的梦》这个节目名字在内的原曲,我听了各种曲子,同时我也很喜欢曲子的来源《最终幻想X》,是我这辈人玩的游戏呢。就在我一边思考着种种一边编舞的时候,想起我自己的梦想,起初是获得奥运连冠。

  そのあとに4回転半という夢をまた改めて設定して、追い求めてきました。ある意味では、アマチュアという競技というレベルでは僕は達成することはできなかったし、ある意味ではISU公認の初めての4回転半の成功者にはもうなれませんでした。そういう意味では、終わってしまった夢かもしれません。そういう意味で、いつか終わる夢。

  在连冠之后重新改为跳出4A的梦想,然后一路追寻着走过来。某种意义上来说,作为竞技选手完成这个梦想我已经不可能实现了,某种意义上来说,我已经不能成为ISU认定的第一个完成4A的选手。从这点上可以说这个梦想结束了。也就是说这个梦终将结束。

  なんか、皆さんに期待していただいているのにできない。だけど、やりたいと願う。だけど、疲れてもうやりたくないって。なんか皆さんに応援していただければいただくほど、なんか自分の気持ちがおろそかになっていって、壊れていって、何も聞きたくなくなって。

  总觉得我辜负了大家的期待。但是我还是希望去完成这个梦想。只是也有疲惫到不想做的时候。总觉得越是获得大家的支持,我的心绪就越要懈怠了、破碎了,变得什么都不想听。

  

  でも、やっぱり皆さんの期待に応えたいみたいな。自分の心の中のジレンマみたいなものを表現したつもりです。いつか終わる夢と、もう1つ最後の『春よ、来い』に関しては、演出をMIKIKO先生にお願いしました。

  但是,果然我还是希望能回应大家的期待。打算把自己心中的困境用节目表现出来。《终将结束的梦》和还有一个是最后的《春天来了》,请MIKIKO老师设计了舞美。

  初めてここまで本格的なプロジェクションマッピングを含めて演出としてやっていただいたので、また皆さんの中でフィギュアスケートのプログラムを見る目がまた変わったと思いますし。

  这是目前为止我第一个正式将投影用于节目之中的表演,我想这也让诸位以不同的视角观看了花滑节目。

  また、実際、会場で見る本当に近場の自分と同じ目線から見るスケートと、上から見えるスケートと、また、カメラを通じて見るスケートと、全く違った見え方がすると思うので、ぜひぜひそういうところも楽しんでいただきたいなと思うプログラムです。

  另外,实际上,这种投影方式的表演滑,在冰演现场真正地同我本人一样近距离观看花滑,和从上往下观看花滑、还有通过摄影机观看花滑,应该是完全不同的,请大家务必享受这种乐趣。

  

  「いつか終わる夢」は「ファイナルファンタジー10」の世界観をどう表現したか。

  《终将结束的梦》这个节目是如何表现《最终幻想X》的世界观的?

  (ゲームを)全く分からない人に伝えるのは難しいんですけど。なんか魂とともに舞っていたり、歌っていたり、感情を表現してたり。またなんか本当に幻想的な風景の中で、水の中にいたりっていうシーンなんですけど。そういうものからもMIKIKO先生と演出を考える中で、そういうところを参考にしながらつくってきました。

  很难向完全不懂这款游戏的人解释这些。感觉就是伴随着灵魂起舞、歌唱,表现出情感。另外就是要在真正幻想风格的景色中,在水中场景表演的感觉。从这些意象出发,和MIKIKO老师共同策划,一边参考着意象一边制作出来的。

  僕自身も、なんかある意味では皆さんの応援の思いっていうのは、本当に魂を込めて応援してくださっている方もたくさんいるんだなって思っていて。前にノッテステラータの時に、皆さんの思いみたいなものが光っていて。満天の星空みたいだったと言ったことがあるんですけど。

  总觉得某种意义上,有很多支持我的粉丝把她们的情感注入到灵魂之中,然后为我应援,我自己也是这样认为的。之前表演《星降之夜》的时候,我说过大家的情感汇聚成光闪耀着,就像漫天繁星一样。

  今回のプログラムは、皆さんの応援の光が凄くすごくまぶしくて。でも、皆さんの思いとともに一緒に滑っている。けど、自分はもう見たくないとか。でも、また一緒に滑る。最終的に、皆さんの思いを集めて自分はまた滑り続けるんだみたいなものを表現したつもりです」

  这次的节目,我打算表现出这样的情感:大家的支持的光是非常非常闪耀的。我是带着大家的思绪一起滑冰的。可是,我自己已经不想看了。但是又还在一起滑着冰。最终,收集了大家的心意后,我又继续滑下去。

  コンセプト(concept)“概念”

  振り付け(ふりつけ)“编舞”

  何となく(なんとなく)“无意中”

  ピタッと(ぴたっと)“完全吻合”

  #羽生结弦#

  举报/反馈

上一篇:星辰大海 电影频道全景直击第35届中国电影金鸡奖
下一篇:驻马店市第四届板桥水库千亩枫叶节写生创作活动成功举办