这些神奇宝贝的中文名字非常奇葩,虫电宝是最皮的!

栏目:人物资讯  时间:2022-11-22
手机版

  神奇宝贝中的宝可梦们不仅有着各式各样的造型和千奇百怪的能力,它们的名字也都经过精心设计,其中有一些名字不光能体现他们的特征还非常有趣,有些中文名字甚至更加皮,下面我们就一起来看看吧~

  好啦鱿

  

  好啦鱿是一只长得像乌贼的神奇宝贝,头上有着透明的发光体,如果对手盯着它看就会头晕眼花,斗志全无。好啦鱿的日文读音为maika,来自“魔ma 、乌贼 ika(鱿鱼)、真乌贼maika(北鱿)和まあいいか maaiika(就这样吧)”。而中文取自maaiika“就这样吧”的意思,翻译为好啦,再加上鱿鱼,叫做好啦鱿。

  树才怪

  

  在官方翻译未出现之前,民间翻译一般叫做胡说树,这么翻译也是源自日文原名“Usokkie ”,它由来自 嘘つき usotsuki(说谎者)和 木 ki(树)组成,符合树才怪喜欢伪装成树木的设定。但直到官方翻译出来后,我们才发现,官方玩梗,最为致命。树才怪的意思很明显,就是说:我是树,才怪呢。不仅符合本身设定,还皮了一下,就很舒服。

  差不多娃娃

  

  差不多娃娃是一般属性的神奇宝贝,它是合众地区乔伊小姐的御用助手,帮助乔伊治疗受伤的宝可梦,相当于第一部的吉利蛋。差不多娃娃的日文名タブンネ Tabunne 来自 多分ねたぶんね tabun ne(也许吧)或 多聞たぶん tabun(许多人听到),也可能来自 耳たぶみみたぶ mimitabu (耳垂)。中文名就取自“也许吧”的相近意思:“差不多”娃娃。

  哎呀球菇

  

  哎呀球菇是一种长得很像精灵球的神奇宝贝,类似第一部的雷电球和顽皮弹。

  玩过游戏的都知道,散落在各地的道具都是精灵球形状。而有时候玩家在捡道具时可能就会发现地上的“精灵球”其实不是道具,而是哎呀球菇,这时就会和哎呀球菇触发战斗。而哎呀球菇的日文名来自“球”“吓一跳”和“蘑菇”的组合,很好的表现了玩家在捡道具时发现这货其实是神奇宝贝的状态,而中文用“哎呀”就更好地表现了这份情绪。

  虫电宝

  虫电宝的翻译和树才怪有异曲同工之妙,而且比树才怪还好。虫电宝既是“充电宝”的谐音,又包含了虫字,顾名思义,我们就能知道这只虫电宝一定是虫系+电系,而且它还能像充电宝一样储存电能。而日文原名デンヂムシ Denjimushi 来自电池 denji和 地虫 jimushi(蛴螬)的组合,就显得很平庸了。

  本文盘点的神奇宝贝名字都很奇葩,有些还非常皮,但不可否认是,官方在进行汉化翻译的时候还是非常用心的,期待神奇宝贝能给我们带来更多有趣好玩的宝可梦~

  举报/反馈

上一篇:三浦建太郎漫画《剑风传奇》将动画化
下一篇:毛利兰穿裙子踢球,柯南直勾勾盯着,灰原哀问:不是白色吗?