日语学习常见疑难解答:请问日语 “まい”的用法?

栏目:人物资讯  时间:2022-11-22
手机版

  请问日语 “まい”的用法?

  回答:“まい”是表示否定推量的助动词。一般有二个用法:

  1、表示否定的推测,判断。和“ないでしょう”相似、作书面语。如:

  问题は复雑だから、そんなに简単には解决できまい。(问题很复杂,不能这样简单解决吧。)

  2、表示否定的意志。如,そんなけちなやつと二度と付き合うまい。(和这种小气鬼,再也不交往了。)

  它接续比较随便。一般五段动词接终止形(或未然形),一段动词,カ变动词接未然形,サ变动词较特殊,为:するまい 或 すまい,不说しまい。

  はず、べき、わけ都是什么意思,具体怎么使用呢?

  回答:はずです”和“わけです”以及“べきです”的区别:

  这三个句式中文有时都可译为““理应”,“照理”,“当然”,“应该”等,但具体用法有很大差异。

  “はずです”表示有依据的推测,判断。如:

  王さんはもう日本語を三年ぐらい勉强しているから日本語が話せるはずです。(“小王已学了三年日语,因而理应会日语。”~~因为知道他已学了三年日语这个依据,从而判断小王会说日语,但其实还没真正听他说过。所以事实真正是否会讲也不一定。中文可译为“理应”,“照理”等)

  如果听到小王在和日本人用日语交谈,并知道他已学了三年日语。你可说:王さんはもう三年ぐらい日本語を勉强したからそんなに日本人と日本語で交流できたわけです。(“小王已学了三年日语,怪不得如此能与日本人用日语交流。”~~“わけです”是基于客观依据,对事实作出的解释说明。中文可译为“怪不得”,“当然”等。)

  而“べきです”是从一般道理上,情理角度上来下结论,说出看法,指出“理应这样,照理如此”。但对具体行为上并非有约束性。有点像口头上说说而已,如同“道德法庭”上的要求,不起制约作用。如:

  学生は勉强すべきだ。(学生应该要学习)/若者が年寄りを尊敬すべきです。(年轻人应该要尊重老年人)

  因而对法律上强制的行为就不可使用“べきだ”,如:

  外国へ行く场合パスポートを持たなければならない。(去外国必须要带护照),这句如用“べきだ”就错了,这是一种法律上的规定,不是道德上的要求。

  简而言之,“はずです”是用于对事物有依据的判断推测;“わけです”是对既成事实的说明解释;而“べきです”是从道德情理角度谈自己的看法。

  想要获取更多日语免费学习资源请加QQ2231295067,每天都有精彩干货免费分享,不可错过哦!

上一篇:户田惠梨香回应不实报道 水川麻美上野树里力挺
下一篇:冤枉他了,原来他不是渣男!