【端午节】大师们带你细细品读英文版的《离骚》

栏目:教育资源  时间:2023-01-22
手机版

  

  端午安康

  今天小编和大家分享屈原与《离骚》的一些小知识,以及《离骚》中一些片段的英文翻译~让我们一起感受一下英语古诗的独特魅力吧~

  屈原与离骚

  五月五,是端午。

  端午节,是中华民族的传统节日,还有一个和端午节紧紧连在一起的名字。当您闻到粽叶的清香,当您听到龙舟竞渡的鼓角,也许您都会想起他,一个峨冠博带,在江畔行吟的背影。

  他就是三闾大夫屈原,一个让无数中国人敬重的战国时期爱国诗人。

  每到这个节日,我们总是会想起他。他的《离骚》堪称中华文学史上一枚闪亮的瑰宝。

  《离骚》是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政” 理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。

  路漫漫其修远兮,

  吾将上下而求索。

  译文:

  For the road was so far and so distant was my journey,

  And I wanted to go up and down, seeking my heart's desire.

  解析:

  前面的道路啊又远又长,我将(不遗余力)上上下下追求理想。

  时不可兮再得,

  聊逍遥兮容与。

  译文:

  Oh, rarely, rarely the time is given!

  I wish I could play here a little longer.

  解析:

  美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

  《离骚》英文版 许渊冲译

  《离骚》英文版

  作者:屈原

  许渊冲译

  I have so much beauty inside!

  And add to it a style ornate.

  I weave sweet grass by riverside!

  Into a belt with orchids late.

  纷吾既有此内美兮,我不仅有美好的内在品德啊!

  又重之以脩能。又富有行事的才能。

  扈江离与僻芷兮,江蓠和芷草披在我肩上啊!

  纫秋兰以为佩。秋兰连缀佩在腰间。

  Like running water years will pass!

  I fear time and tide wait for none.

  At dawn I gather mountain grass!

  At dusk I pick secluded one.

  汩余若将不及兮,如水光阴难以追赶啊!

  恐年岁之不吾与。唯恐年岁会不等待我。

  朝木兰兮,清晨我折取土山上的木兰啊!

  夕揽洲之宿莽。黄昏采摘水边上的青藻。

上一篇:2023年初级药士/药师/主管药师考试报名条件
下一篇:MPAcc是什么专业?MPAcc和MPA有什么区别?

最近更新教育资源