
“情人眼里出西施”英语怎么说?
原标题:“情人眼里出西施”英语怎么说?
【英语习语】
Beauty is in the eye of the beholder.
【习语注释】
该习语表达的就是其字面的意思“the perception of beauty is subjective - what one person finds beautiful another may not”,即“对美的感知是主观的——一个人认为美的东西可能,另一个人不一定这么认为”,相当于汉语里的“情人眼里出西施”。
【习语运用】
I don't understand how he can think she is good-looking, but beauty is in the eye of the beholder.
我不知道他怎么会认为她好看呢,但是情人眼里出西施。
They say beauty is in the eye of the beholder. But for one man from northern China, this was not the case.
人们都说情人眼里出西施,但对于来自中国北方的这名男子来说,根本不是这么回事儿。
One of the central questions in aesthetics is whether beauty is in the eye of the beholder, or whether there is something within an object itself which makes it beautiful.
美学的中心问题之一是美存在于观看者眼中,还是事物本身存在着令其美的东西。
【闲话习语】
该习语最早出现在公元前三世纪时期的希腊语中,直到十九世纪才正式出现在英语的书面中。但在此之前,英语中就已经有不少表达同样意思的说法。比如,莎士比亚(Shakespeare)在其作品《Love's Labours Lost》(1588)中,曾经这么写到:
"Good Lord Boyet, my beauty, though but mean, Needs not the painted flourish of your praise:
Beauty is bought by judgement of the eye,
Not utter'd by base sale of chapmen's tongues."
之后贝杰明·富兰克林(Benjamin Franklin)又在他的作品《Poor Richard's Almanack》(1741)中这么写到:
Beauty, like supreme dominion
Is but supported by opinion.
那么,你还知道英语里“情人眼里出西施”的其它说法吗?欢迎留言探讨。
想要了解更多有关英语学习的经验、方法与资料,请扫码加微信好友详询:
责任编辑:
最近更新教育机构
- 赛意信息前三季度归母净利润1.28亿元 Q3净利端明显改善
- 浙江职业教育“变身”:学历覆盖本科 人才培养形式多样
- 中荷人寿荣获金羽翼奖“2023最佳寿险公司”奖项
- 儿童剧《半糖青春》开启第九届丝绸之路国际艺术节儿童戏剧周
- 牡丹江 多措并举多业融合
- “全力推进新时代双拥工作高质量发展”系列报道之一 红色基因代代传 鱼水之情今更深
- 部分招生单位发布2024硕士统考报名提醒,考生需及时自查
- 摆脱人口下降焦虑,提高人口素质是关键|新京报专栏
- 2023年下半年英语四级考试时间是什么?
- 排名实时更新,娄底阳光男性医院
- 警惕!已有小学生上瘾,家长立即排查!
- 非凡十年 超九成共建国家受访者称赞“一带一路”丰硕成果
- 2023USnews美国工科大学排名前十:MIT折桂!
- “宁王”业绩来了!释放这些信号
- 热力学经典教科书中一个现象级错误(III)——迟到的压力消磁效应
- 观政|国家数据局揭牌!下好全国数据“一盘棋”
- 如何提高托福听力的能力
- 用爱助推孩子展翅翱翔!普陀这位好老师你认识吗?
- 长沙卫生职业学院教师曾德昕:甘培沃土 静待花开
- A408寝室,全员保研!
- 对接全球资管中心建设,上海静安正打造一座“金融总部湾”
- 黄河上游好“风光”——青海加快清洁能源发展见闻
- 宝鸡:搭平台促交流 普特融合护航特殊儿童成长
- 重庆乡村学校少年宫辅导员心理健康培训来了
- 科技引领 勇创佳绩—交通市政公司科技创新成果斩获多项荣誉