伊朗缘何会成为疫情重灾区?

栏目:热点资讯  时间:2020-03-04
手机版

  环球时报-环球网记者白易云,和张辉]在过去的两天里,伊朗新的皇冠肺炎疫情已经明显加剧:据伊朗卫生部28日报道,截至周五,该国已有388例确诊病例和34例死亡病例。更引人关注的是,包括伊朗副总统在内的至少七名高级官员也相继宣布了诊断结果,疫情继续向外蔓延。为什么这种流行病在伊朗传播如此之快?伊朗在抗击“流行病”方面面临哪些实际困难?其疫情发展对周边地区乃至世界的溢出效应是什么?

  美国兰德亚太政策研究中心的流行病学家黄智环28日告诉环球时报环球网记者,目前伊朗的死亡率约为10%,但这可能是由于一些轻微或无症状的患者未能及时统计。“根据中国3%的病死率数据,目前伊朗实际感染人数可能有数千人,”她说,但根据伊朗高级官员通过社交媒体不断披露的感染情况,伊朗政府在疫情方面的公开性和透明度相对较高,这不应被有意隐瞒,但可能是由于其识别和检测能力在客观上受到限制。

  中国前驻伊朗大使华立明告诉环球时报环球网记者,由于伊朗历史上很少发生大规模疫情,该国的传染病报告、监测和跟踪系统不完善,也没有成熟的应对方法和经验。因此,尽管伊朗在中东地区的医疗水平总体上是好的,但应对如此突发的大规模传染病仍有很大压力。

  这位中东问题专家表示,伊朗疫情最近严重蔓延有三个主要原因,其中宗教习俗居首位。尽管据媒体报道,伊朗政府取消了28日在德黑兰和其他22个城市的周五祈祷,华立明认为,长期维持该法令并不容易,许多清真寺可能不会真正关闭。

  “一些知识分子可能会接受暂停宗教活动,但据我所知,普通人很难接受,甚至可能会导致他们强烈反弹,”他解释说,而在伊朗,宗教活动是在封闭的空间里与人近距离的活动,有大量的人,包括亲吻和触摸祭坛,这很容易成为一个巨大的传染源。

  据媒体报道,在2月19日宣布第一例新的冠状病毒病例后,伊朗政府下令关闭受灾最严重地区库姆的圣迹和清真寺,但该市的神职人员抵制了几天。即使在伊朗当局取消原定于3月初举行的为期三天的宗教节日后,库姆居民仍拒绝服从省长安全委员会关闭圣坛的命令。

  “库姆是什叶派伊斯兰教最重要的中心,许多人都有极其严格和虔诚的宗教信仰。此外,伊朗的权力掌握在宗教领袖手中。因此,库姆的宗教场所至今尚未关闭。“一名伊朗公民告诉环球时报-环球网记者,尽管周五的大型礼拜仪式被取消,但在本周余下的时间里,许多信徒每天至少要做三次礼拜,并认为去清真寺进行宗教礼拜更好。伊朗人对此非常担心,希望政府也能下令关闭清真寺,但他也承认这非常困难。

  第二个重要因素可能是伊朗政府目前面临的严重政治压力。华立明告诉记者,由于不久前伊朗最高军事指挥官被美国杀害,以及伊朗随后误击落乌克兰民航飞机,伊朗政府目前正面临持续的反政府示威,确保政治安全极为重要。因此,它没有取消11日的伊朗伊斯兰革命41周年游行和21日的选举,这给疫情防控带来了许多不利因素。

  “第三个原因是文化习俗。 伊朗的文化传统不接受长时间呆在家里。 对他们来说,放弃聚会、去咖啡馆、水烟袋和其他地方是非常困难的。”华立明说道。然而,另一位中国媒体人士 worked and lived in Iran for a long time told reporters that the price of masks in Iran has recently gone up all the way, and the poor can no longer afford to buy them. In addition, economic sanctions have made it difficult for Iran to purchase foreign materials. All these will make Iran's already difficult road to fight against the "epidemic" more challenging.

  It is worth noting that since the deterioration of the situation in Iran, the epidemic spread rapidly in the Middle East region: Lebanon, Afghanistan, Bahrain, Kuwait, Oman, Iraq and other six countries in the Middle East have successively seen the first cases, all of which have a history of travel in Iran, while further afield Pakistan, Canada and New Zealand have also seen confirmed cases related to Iran.

  Zhu Weilie, honorary director of the Middle East Institute of Shanghai Foreign Studies University, told the Global Times-Global Network reporter that Iran is located at the "crossroads" of Eurasia and has extensive traffic. In case the epidemic goes out of control, the entire Middle East region will face even greater pressure.He warned that at this time, many countries need to jointly prevent the epidemic risk.

  However, Hua Liming told reporters that Qom is a holy place for Shiites all over the world. Throughout the year, devout religious believers will make pilgrimages to the place in an endless stream, with numerous and complicated personnel exchanges.However, Iran has a large number of immigrants in the West and frequent family visits, which is probably why cases in Canada and New Zealand have occurred.Taken together, the risk of spillover from the Iranian epidemic is greater than that of many other Middle Eastern countries.

  He warned that under such circumstances, the Middle East region should also pay special attention to Iraq and Afghanistan, because the two countries are not only in close contact with Iran, but also in a state of semi-war. The government's control capacity is seriously insufficient. In case of large-scale spread, it will face a difficult situation.

  据外国媒体报道,伊朗卫生部28日宣布,伊朗各地的学校将继续关闭至下周二,并呼吁所有公民减少出行。伊朗进口了面具、防护服等。相关工厂也在加紧生产。该国还表示,伊朗新皇冠肺炎的爆发将在下周达到高峰。

  伊朗驻中国大使扎德28日在接受环球时报环球网记者采访时表示,伊朗已将中国公布的诊断和治疗计划翻译成波斯语并向公众发布。 同时,伊朗还向公众提供了中国相关学术机构和研究机构发布的各种防疫指南。同时,他说,根据目前的情况,没有必要封锁疫情更严重的地区。据环球时报-环球网记者报道,中国已向伊朗派出一个由四名疾病控制专家组成的小组,以支持该国的防疫运动。

上一篇:广东启用首个新冠肺炎愈后复诊门诊|门诊|新冠肺炎
下一篇:美国疾控中心误放一名新冠肺炎患者,得州一市长对此称“不能接受” | 北晚新视觉