
为什么知乎上许多人认为日语引进大量外来语是负面的,是否和母语是汉语有关系?
在quora的日语版英语版都上看到过这个问题,绝大部分的回答对外来语都是抱积极的态度。事实上每种语言都存在大量的外来语,日语文字最开始也是通过借鉴汉字书写而形成的。而外来语的广泛引入也是因为英语的强势影响。另外日本人从小就接触外来语,并无太多负担。主要理由有1.外来语的引进增加了词汇的丰富性2.口语里有效避免了汉字词的同音问题(个人觉得这点最为重要)3.这也是直接快速翻译词汇的方法。https://jp.quora.com/%E3%81%AA%E3%81%9C%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%AF%E5%A4%96%E6%9D%A5%E8%AA%9E%E3%82%92%E4%BD%BF%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%AA%E3%81%AE%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%8B?share=3c37e2d7&srid=5gTtT
知道为什么欧美游戏在日本流行不起来吗?
我觉得很大程度的原因就是翻译滥用片假名外来词,不肯动脑子本地化。
举例来说:【GTA5】=【グランド?セフト?オートV】 =【侠盗猎车手5】【The Witcher 3: Wild Hunt 】=【ウィッチャー3 ワイルドハント】 =【巫师3:狂猎】【Hearthstone】=【ハースストーン】=【炉石传说】【Tom Clancy's Rainbow Six Siege】=【レインボーシックスシージ】=【彩虹六号 围攻】【Assassin's Creed Origins】=【アサシン クリード オリジンズ】=【刺客信条 起源】【League of Legends】=【リーグ?オブ?レジェンド】=【英雄联盟】【God of War 】=【ゴッド?オブ?ウォー】=【战神】
哪怕是一个文化程度不高完全不懂英文的中国人看到这些游戏的中文标题也能立刻产生一个基础印象来,而且阅读完全不会有障碍。
可是一个文化程度不高或者没有英文基础的日本人看到这些暴力翻译的片假名标题,怕不是满眼满脑都是%¥#…&%…&¥%吧。
幸好中文翻译没学日本这一套,不然说不定就会有以下对话了
A:育碧的阿萨辛·克瑞德·沃尔简丝你玩了吗?(Assassin's Creed Origins)
B: 没有呢,最近都在玩新出的嘎德·奥夫·沃儿呢(god of war)
点进来这个问题的人或多或少都有点日语基础,大家可以来猜一猜以下几个单词是什么意思
提示: 出自某游戏
A:グレートアクス
B:ウィングドスピア
C:ラージレザーシールド
D:ライトクロスボウ
答案揭晓!
A:大斧 (Great Axe)
B:雁翎枪 (Winged Spear)
C:大皮盾 (Large Leather Shield)
D:轻弩(Light Crossbow)
以上4样物品出自于游戏魂3,刚才问过一个日本人同学这4个词,他只认出了クロスボウ 是弩,另外3个词一脸懵逼。(他英语一般,大学生,受过高等教育,不玩游戏),反过来说,如果一个中国大学生从字面意义不认识以上这4样东西的话......怕不是个睿(ruo)智吧
一门本国母语的单词(例如上文的枪:スピア),你要了解它的词意得先把它翻译回原来的语言(spear),查了意思之后发现母语单词里明明就已经存在(槍やり)。这个大弯绕的简直无法更愚蠢。
更有意思的是,英和词典中对spear的解释通通使用了本土语言的「槍やり」来作为对词意的解释,スピア什么的根本提都没提,说明即使对于日本人来说,理解片假名外来词依然依赖于传统的平假名和汉字,所以一开始就用平假名和汉字不就好了吗?
就比如说ウィングドスピア,翻译成翼の槍(つばさの やり)就毫无违和感,大家都能看得懂,能皆大欢喜的事为啥非搁这放个意义不明的洋屁呢?
也就是说,在日语中已存在 斧(おの、よき) 槍(やり) 盾(たて)弩(ど、おおゆみ)的本国词汇的情况下,依然选择创造或音译令人难以理解的片假名新词这种行为,
一.不能传达词意
二.加深了阅读难度和门槛
三.让自己的母语成分更加混乱和复杂
与作为翻译的灵魂信达雅完全背道而驰,而且愚不可及。
上一篇:隆鼻手术黑榜:排第一的就是膨体!劝大家千万别入坑!
下一篇:转型金融要增厚绿色底色
最近更新影视资讯
- 韵府群玉
- 老年临终关怀护理集锦9篇
- 如何评价剧场版动画《和谐(harmony/ハーモニー)》原作:伊藤计划 ?
- 智人战胜尼人的决定性因素 是神灵崇拜与艺术品 在3万7千年前智人击败了远比自己强
- 沈阳参考消息(2017年1月11日)
- 密集架区密集架书库图书馆负一楼期刊阅览区中外文期刊图书馆一楼图书借阅区(A-H
- 费维光:脾胃病17方
- 土耳其身为伊斯兰国家,为什么允许“风俗产业”合法化?
- 高中教师教学反思
- 三观尽毁!90后公务员出轨50岁女上司,聊天言语暧昧,妻子怒举报
- 22应用心理学考研347 首师360有调剂院校吗?
- 铃木凉美女士,你仍期待同时收获怜爱与尊敬吗?
- 团建别墅 | 确认过眼神,是能疯一起的人!Boss,今年年会我们泡私家温
- 《归来》观后感
- 翻译伦理的重要性和译者荣辱观建设研究
- 高二语文期末考试测试题及答案
- 国医大师名单!在北京看中医该找谁,这下全知道!
- 这些年爱过的同人文(BG)
- 荷兰深陷风俗业?日本都要甘拜下风,为何能稳坐世界顶尖位置!
- 戴安娜25年前私密录像首次解密:自述性生活,全英国都被炸懵逼了
- 原创上官婉儿为什么必须死,她做的这件事太无耻,李隆基忍无可忍
- 「医药速读社」Paxlovid临床失败 礼来斥巨资引进Kv1.3抑制剂
- 她是韩国性感女神,靠出演“三级片”走红,今41岁韵味不减当年!
- 电影市场有望点燃 好莱坞大片排队上映
- 评荐《传染病(Contagion)》