王平专访:厉害了,南通一高校老师被985高校聘请为研究生导师!

栏目:影视资讯  时间:2022-12-11
手机版

  提起“行走的活字典”,科院人无人不知,无人不晓。他就是英语老师王平,是科院的风云人物。

  该外名绝非浪得虚名。大家都知道,单词和词汇是掌握语言的基石。词汇量多少是个概念呢?英语四级词汇量大概要求在5000左右,六级在6000左右,托福、雅思在10000左右,王平词汇量达到20000多。他翻译英语单词的速度甚至快过查字典。

  前不久,王老师迎来了“双喜盈门”,获得“外教社杯”江苏高校教师口译大赛特等奖;被兰州大学外国语学院特聘为MTI专业研究生兼职指导教师。这既是专业实力的证明,也是兴趣爱好的回馈。俗话道“兴趣是最好的老师”。王老师的“老师”可是特别的特别——学习英语。在“老师”的引导下,他走了一条不寻常的路。

  “学渣”逆袭,成为“明星教师”

  “学霸”修炼历程分两种:从小就霸,后天而霸,王平属于后者。初一刚接触英语时,他遇到的男英语老师缺乏耐心,只关注学习好的同学,徘徊在英语大门之外的王平甚至因学习不佳而被打。

  到了初二,英语老师换成一位女老师,温柔的女老师不戴“有色眼镜”看人,鼓励所有学生,感受到温暖的王平积极发言,屡次受到鼓励后对英语学习产生了浓厚兴趣,英语成绩扶摇直上,始终拔尖。

  女老师带给王平的影响不止于英语成绩,更有对教师这个职业的认知。一位好老师能够引领学生的道德品行,塑造学生的性格,足以改变学生一生。自此,“成为一名好老师”的人生理想在王平心里扎下了根。

  圣贤书要读,窗外事也要闻。大学阶段,王平边工边读,利用课余时间做家教等兼职减轻家庭负担,自己赚取学费、生活费。辛苦的兼职没有消减王平对学习的热情。

  每次兼职结束后,王平都会去学校的通宵教室,学习到深夜,时常因为学习忘了寝室关门时间而翻墙进入寝室区。特别是复习考研时期,他翻墙次数更多,越练越熟,这也算他大学学到的额外技能。

  2005年,王平如愿来到我校,成为一心期盼的大学老师。

  无论成绩好坏,只要勇于尝试,认真努力,就是好学生。这是逆袭之路留给王平的最深感悟。而今,拥有12年教龄的他,一直在身体力行“成为一名好老师”的理想。

  但凡上过或听过王平课的人,都会留下深刻印象。他不会照本宣科,拒绝刻板枯燥的灌输,鼓励所有学生开口说话,无论中文还是英文;习惯依据教学内容做引申拓展,在潜移默化中传递正能量,润物无声地培养学生情商。

  例如从跟父母有关的文章谈到感恩,请学生自己聊父母;从梦想一文聊到“梦想再大都不嫌大,做梦的人再小也不嫌小”。

  丰富的经历与反思总结的习惯将王老师磨砺为英语课堂“王大厨”,不仅专业强,而且煲一手“好鸡汤”,偶尔加点段子做“调料”,他的课堂时而令人深思,时而欢笑不断,王老师成为校园炙手可热的“明星教师”。

  “翻译就是我的生命”

  这句话从王平嘴里说出毫不夸张。坚信“梦想成就人生,学习改变命运”的他,对英语学习有着超乎常人的狂热,甚至到了“走火入魔”的地步。

  王平学习英语有五大武器:一背单词,随身携带电子词典,抽空就翻查和背诵,喜欢把意义相近的单词连在一起背记,自问自答的方式进行自查;二构建“词义场”,将单词字母相似的单词连在一起背记,例如“The boy is playing with a toy”;三听广播,除了常见的BBC、VOA、CNN以外,他还经常收听NPI、伦敦音乐台,揣摩语感与语调;四使用APP,王老师手机里下载有“每日英语听力”、“可可听力”、“朗易思听”等APP,随时利用碎片化的时间学习,甚至学到深夜一、二点;五浸润式自学,在街上看到店铺名或广告牌;看电视和电影;甚至听到别人说话,他都会情不自禁地在内心翻译。

  自助者,天恒助之。在学校的大力支持下,王平先后取得了南通大学、厦门大学英语口笔译方向的双硕士学位,期间还在北京外国语学院高级翻译方向接受了高强度的密集培训。热爱与执着令王平轻松获得了CATTI一级笔译、CATTI二级口译、上海高级口译证书。

  2016年,《史努比漫画全集》正式出版上市。有趣的对话使中国大小朋友更加喜爱呆萌的史努比。这本中文对照版本的《史努比漫画全集》正是王老师独译的。他还因为出版社要求直译,不得不删除一些创造性翻译的部分而遗憾。除此以外,他主编、编著了包括《商务英语笔译实务》等在内的近十本英语教材。

  “语言金领”的修炼之路

  《亲爱的翻译官》的热播使人们对翻译行业充满了好奇和向往。众人只看到同传行业的“金”,很少人了解它的“难”。该行业以“三高”——难度高、技巧高、强度高为典型特征,除了要求扎实的双语能力外,对口头表达能力、求知动力、心理素质、团队合作精神等要求都非常高。仅就入门级别的“分脑”训练,启动大脑多任务处理模式,达到“一心四用”这一项技能来说,足以让许多人直接“down机”,但王平却甘之若饴。

  2006年,王平开始做陪同口译以及交传,很快就崭露头角。接触同传不久就成为业界明星。全国从事同传的人在500人左右,民间组织的中华同传学会截止目前仅有422人。王平是南通地区,乃至江苏省寥寥无几的同声传译员之一,也是其中最活跃的。近三年,他提供200多场口译,服务对象包括各行各业,有国家、省级、市级政府部门,有联合国UNDP、以色列、南非驻上海领事馆,有清华大学、维多利亚大学等大学,有中海油、凯迪拉克、肯德基等企业,还有网易、新浪、腾讯等门户网站。

  “零失误”是王平老师保持的同传记录,从第一场同传开始,他意识到不能仅满足于“会翻”,如果技术不到位,翻译者会很累,而且用力翻译会显得不巧妙,“跟得紧”不是最高技巧,于是他不断专研同传深度技巧,比如分析、整合、归纳能力,通过一次又一次“试错”式经验积累不断提升自己水平。丰富的同传经验令王平成为许多行业的半个专家。

  “虽然每次做同传都烧脑,特别是不同行业的专有词汇和背景知识要花大气力去准备。但是能接触到各行业的前沿资讯,拓宽自己知识面,还能丰富教学研究,真是一举多得。”

  “最初的梦想,终会到达”

  张爱玲感叹“人生三大憾事”,王平憧憬“人生三大理想”:大学老师、同传、电台主播。前两者已顺利实现,第三个理想也在实现路上。

  熟悉王老师的人都知道,他思路敏捷,词汇丰富,语速特别快,无论中文还是英文,他讲起来都是“有如滔滔江水连绵不绝,又有如黄河泛滥一发不可收拾”。这不仅成为他担任同传工作的有利条件,也铺垫了他兼职电台主播的道路。

  或许是久听电台练英语产生的亲切感,或许是被主播的温暖话语所鼓舞,感性的王平自幼喜欢听广播,觉得用话语温暖他人是件很有意义的事。在朋友的引荐下,王平凭实力顺利通过电话面试,从同传间走入电台直播间,在海门电台试水,反响不错。近期,通州一档电台栏目也与他达成意向,王老师将再度变身为“王主播”,用语言给他人带去慰藉。

  免责声明:“乐居生活”所推送的文章,其目的是传递更多信息,所发布的爆料不代表本号同意其观点和其真实负责。部分文章推送时未能与原作者取得联系,敬请谅解。若涉及版权问题,烦请告知我们。

  一线潮流情报,一线时尚资讯!编辑:乐居生活,图文综合来源自网络,版权归原作者所有,仅供分享。你的印象,我封存之;你的时光,我另存为!

  举报/反馈

上一篇:《天才基本法》数学与哲学结合很难想象这是一本娱乐性的网络小说
下一篇:“冷门号码”再现身?1人独揽双色球多注头奖,引发彩民“质疑”

最近更新影视资讯