“wish away”别理解成“希望走开”

栏目:影视资讯  时间:2022-12-08
手机版

  大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——wish away, 这个短语的含义不是指“希望走开”,其正确的含义是:

  wish away (不采取任何行动而)希望问题消失

  Some people seem to think if they wish the disease away, then it will go away.

  有些人似乎认为只要他们希望疾病消失,疾病就会自行消失。

  Look, I know you want to wish away this problem with accounting, but if we don't deal with it now, we could be looking at criminal charges down the line.

  听着,我知道你想用会计来希望问题消失,但如果我们现在不处理这个问题,我们可能会在接下来的时间里面临指控。

  They tried to wish away the war by gathering support without taking any action.

  他们试图通过获得支持而不采取任何行动来希望战争消失。

  Do you think you can wish your troubles away? Poverty cannot be wished away.

  你认为你可以希望你的麻烦消失吗?贫穷是不能被希望消除的。

  举报/反馈

上一篇:浅谈文豪野犬,太宰两个时期的迷茫与救赎,芥川龙之介和中岛敦
下一篇:哪吒之魔童降世:真人版的太乙真人神似原作,官方转发其COS图片

最近更新影视资讯